Blogovi Postovi Blogeri Galerije Video
 

Šta je pravilnije reći - javnost ili javnosti?: JEL' MOŽE KRAĆE? PR!

post objavio/la dzambeg prije 12 godina 5 mjeseci na blogu Public Relations (Паблик рилејшнc�)

Komentari na post

 

>> >>>Pročitaj sam
>> >>>
>> >>>
>> >>> Pogotovo pjesmu
>> >>>
>> >>>
>> >>> Vjerujem da šta god da je namijenjeno nama, bit će za nas.
>> >>> Pjesma je veoma istinita, nažalost.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Obavezno pročitaj pjesmu!
>> >>>
>> >>>
>> >>> SLUČAJ 1: Kelly Sedey je imala jednu želju,
>> >>> u vezi sa svojim momkom s kojim je bila tri godine,
>> >>> Davidom Marsdenom, da je zaprosi.
>> >>> Onda ju je jednog dana kada su bili vani na ručku,
>> >>>
>> >>>
>> >>> David zaprosio!
>> >>>
>> >>>
>> >>> Prihvatila je, ali je onda morala otići,
>> >>>
>> >>>
>> >>> Jer je imala sastanak za 20 minuta.
>> >>> Kada je došla u kancelariju,
>> >>>
>> >>>
>> >>> Primjetila je na svom kompjuteru nekoliko mailova.
>> >>> Provjerila ih je, uobičajene stvari
>> >>> od njenih prijatelja, ali je onda vidjela jedan
>> >>> koji nikada prije nije dobila.
>> >>> To je bila ova pjesma. Jednostavno ju je izbrisala
>> >>> a da je čak nije ni pročitala.
>> >>> VELIKA GREŠKA! Kasnije te večeri,
>> >>> primila je telefonski poziv od policije.
>> >>> Bio je o Davidu. Imao je saobraćajnu nesreću.
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> Nije preživio!
>> >>>
>> >>>
>> >>> Slučaj 2: Uzmimo naprimjer Katie Robinson. Dobila je ovu
>>pjesmu i
>> >>>
>> >>>
>> >>> Pošto je bila vjernik poslala ju je nekolicini svojih
>>prijatelja,
>> >>>
>> >>>
>> >>> ali nije imala dovoljno email adresa da je pošalje na pet
>>osoba
>> >>>
>> >>>
>> >>> što je morala uraditi.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Tri dana kasnije Kate je otišla na maskenbal.
>> >>> Kasnije, te večeri kada je otiąla do svog auta,
>> >>>
>> >>>
>> >>> usmrtio ju je pijani vozač koji je pobjegao.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Slučaj 3: Richard S. Willis je poslao ovu poruku 45 minuta
>>nakon što
>> >>> ju je primio.
>> >>> Ni četiri sata kasnije dok je sam šetao ulicom i išao na
>>intervju za
>> >>> posao
>> >>>
>> >>>
>> >>> u velikoj firmi, naišao je Cynthiu Bell, koja je bila njegova
>>tajna
>> >>> ljubav 5 godina.
>> >>> Cyntia mu je prišla i rekla mu kako je strastveno zaljubljena
>>u njega
>> >>> dvije godine.
>> >>> Tri dana kasnije ju je zaprosio i vjenčali su
>> >>> se.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Cynthia i Richard su još u braku i imaju troje djece.
>>Sretniji su nego
>> >>> ikada!
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> Ovo je pjesma:
>> >>> > Tu blizu sam imao prijatelja,
>> >>>
>> >>> > U ovom gradu koji nema kraja,
>> >>> > Ipak dani idu i sedmice lete,
>> >>> > I prije nego se okreneš, godina je
>>prošla.
>> >>> > I nikada se ne viđamo sa starim
>> >>> prijateljma,
>> >>> > Jer je život brza i strašna trka,
>> >>> >
>> >>> > On zna jako dobro da ga volim,
>> >>> >
>> >>> > Kao i u danima kad sam dolazio kod
>>njega.
>> >>> > I on je dolazio kod mene, ali smo
>>tada bili
>> >>> mladi,
>> >>> > A sada smo zauzeti, umorni ljudi.
>> >>> > Umorni od igranja ove glupe igre,
>> >>>
>> >>> > Umorni od pokušaja da se probijemo.
>> >>> > "Sutra ću kažem! "nazvati Jima
>> >>> > I pokazat ću mu da mislim na
>>njega."
>> >>> >
>> >>> > Ali sutra dođe i ode,
>> >>> >
>> >>> > a udaljenost između nas raste i
>>raste.
>> >>> >
>> >>> > Tu blizu, ipak miljama daleko,
>> >>> > "Evo vam telegram gospodine," "Jim
>>je danas
>> >>> umro."
>> >>> >
>> >>> > I to je ono što dobijemo i
>>zaslužimo na
>> >>> kraju.
>> >>>
>> >>> > Tu blizu, nestao je prijatelj.
>> >>> > Ne zaboravi da uvijek kažeš ono što
>>misliš.
>> >>>
>> >>> > Ako nekoga voliš, reci mu.
>> >>> > Nemoj se bojati da kažeš ono što
>>osjećaš.
>> >>> > Posegni i reci nekome šta ti znači.
>> >>>
>> >>> > Jer kada odlučią da je pravo
>>vrijeme,
>> >>>
>> >>>
>> >>> Moľda će biti suviše kasno.
>> >>> > Iskoristi dan. Ne žali ni za čim.
>> >>> > I što je najvažnije, ostani uz svoje
>>prijatelje
>> >>> > I porodicu, jer su ti oni pomogli
>> >>>
>> >>>
>> >>> Da postaneš ona osoba koja si danas.
>> >>> >
>> >>> Ovo moraš poslati u roku od tri sata nakon čitanja na 10
>>adresa.
>> >>>
>> >>> Ako to uradiš bit ćeš nevjerovatno sretan. Napomena, što
>>više
>> >>> ljudi
>> >>>
>> >>>
>> >>> Pošalješ, imat ćeš više sreće. SMIJ SE, čak i kroz suze!!!!!

Objavio/la xconversexemox prije 12 godina 5 mjeseci #

Što ti je reći demokratija - daj kompjuter očajniku i evo ga sa štafetnom blagoslov/kletvom na svakoj adresi.
Da se makar rimuje ova pjesma... moj Jime - carpe diem!

:==========(

Objavio/la dzambeg prije 12 godina 5 mjeseci #

javnost ili javnosti, svaka se elementarna komunikacija desava iskljucivo izmedju dvije strane - emiter i receptor. bez obzira na postojanje i bavljenje sa vise javnosti, kada god se obracamo javnosti, obracamo se jednoj javnosti....

no, mene zanima vise kako je i kako se prevodi 'public relations' (i sve ostalo sto prevodimo). public je u ovom nazivu pridjev, a ne imenica kao sto bi se dalo zakljuciti iz naseg prevoda. ispravnije bi bilo prevesti public relations kao javni odnosi. takav prevod je zasigurno pogodniji, jer nije usko usmjeren na objekat, javnost(i)....

DM

Objavio/la Gost_2546 prije 12 godina 5 mjeseci #

Javni odnosi?
Postavio sam ovo pitanje stručnijem od sebe i dobio sam ovaj odgovor:

Public relations
public - imenica, relations - imenica
U engleskom jeziku postoji nešto što se zove pre i post modifikacija. U ovom slučaju imamo premodifikaciju sa imenicom. Drugi primjer je CITY TRAFFIC, obje riječi su imenice. Inače, ta premodifikacija se može izvesti ne samo sa imenicom već i pridjevom, prilogom pa čak i samom rečenicom: Yesterday she met I DON'T KNOW HOW MANY PEOPLE.
Back pain
back - imenica, pridjev, prilog pa čak i glagol
Postoji samo jedan ispravan i logičan prijevod: bol u leđima. Engleski i naš jezik imaju drugačije sisteme i upravo iz tog razloga onaj koji nije stručan se ne bi trebao baviti prevođenjem. A šta bi onda bili Private relations?

Objavio/la dzambeg prije 12 godina 5 mjeseci #

Upišite komentar:

Vaš username:

Upišite komentar:

Unesite šifru sa slike lijevo: