Blogovi Postovi Blogeri Galerije Video
 

Sad je Vrijeme

post objavio/la mivka prije 11 godina 3 mjeseca na blogu Dobra motivacija

Komentari na post

 

Do sad mi se ova naj vishe svidjela :o)

Objavio/la iskrenovasa prije 11 godina 3 mjeseca #

"Vise od 50 pisama istine o djelovanju navodne samoproglasene knjizevnice ...., upucena su na adrese osoba i institucija sa kojima saradjuje. Sadrzaj pisama donosi prikaz njene licnosti kao i potrebe da se upozori na njeno neprimjereno djelovanje".

Odavno nisam procitao besmislenije, zlobnije pa ako hocete i gluplje. Ko to odredjuje jednom piscu sta je primjereno a sta ne primjereno djelovanje. Pisac valjda pise kome hoce a kroz svoje pisanje govori i o svojoj licnosti. Pisca treba citati a to jeste bosanski problem i usud. Bosanci malo citaju, bilo cije pisce pa i svoje.

Objavio/la Gost_5105 prije 10 godina 4 mjeseca #

Ja moram spomenuti jedno ruzno iskustvo s tom zenom. Stvorili smo virtualno prijateljstvo i ja sam pristao da njen roman za djecu prevedem na francuski. U prevodjenju uvijek suradjujem sa Zerarom Adamom ciji je materinski jezik francuski koji ja nisam naucio u djetinjstvu i normalno je da moje prijevode popravi netko tko je istinski govornik francuskog jezika. Objasnio sam joj da sam radi Zerara morao neke bosnjacke izraze staviti u hrvatske inacie iunace ih Zerar nece razumjeti. Cim je cula rijec "hrvatski" odmah je obustavila sve, a mi smo utrosili toliko vremena i truda da njenu knjigu zgovotovimo. Bila je spremna za tisak, ali ta bosnjacka nacionalistkinja koja ima vilu na vrelu Bune a zivi u Njemackoj u socijalnom stanu je posizila od rodoljublja i sve bacila i prekinula kontakt. Toliki je to rodoljub, a sve sto u njoj ima kultivirano dobila je u Zadru gdje je isla sve do gimnazije u skolu i sad mrzi Hrvate i Hrvatsku. Znavi da je ili ukrala tudji tekst pa se uplasila objavljivanja ili nije shvatila da nema veze s kojeg jezika prevodis jednu stvar, na francuskom se ne vidi da li je s bosanskog ili hrvatskog uslo u francuski.

Objavio/la Gost_2957 prije 4 godine 4 mjeseca #

http://www.odjek.ba/?broj=20&id=24

Objavio/la Gost_2957 prije 4 godine 4 mjeseca #

https://bs.wikisource.org/wiki/Kur%27an_%C4%8Dasni_(Tomislav_Dretar)

Nemam vreman cekati. Star sam i bolestan.

Objavio/la Gost_2957 prije 4 godine 4 mjeseca #

Spomenuta se kao cudila kako to ja ne znam sto to na njemackom znaci Zepter/ Pa zaboga; Vi univerzitetski profesor a kako to ne znate? Ja znam za skiptar po hrvascini i scepter u francuski, i za austrijsku firmu medicinskih instrumenata Zepter ; ali Zeptera se nisam mogao sjetiti. A moram priznati da ne znam ni to tko je ta dama. Ali nisam zaboravio da je odbila da joj objavimo prijevod nenog romana za djecu prevedenog po Gérard Adamu, belgijski pisac, lijecnik u mirovini i uz moju pomoc jer sam rekao da cu ja prvo prevesti na hrvatski pa ponda na mehanickom prevoditelju koji koristi francuski Parlaiment na francuski tad dati Gérardu da stavi u akadmski niv francuskog jezika; I dama odbila, jer bosanski jezik ne moze podnijeti taj mrski hrvatski jezik.A zavrsila gimnaziju u Sibeniku<;

Objavio/la Gost_7112 prije 3 godine 2 mjeseca #

Upišite komentar:

Vaš username:

Upišite komentar:

Unesite šifru sa slike lijevo: